(柏兮先生、please forgive me for writing private correspondence)
i think it might unsolicited,but i want to repaid you about your translating ep.34.
though i’m not very good at either English or Chinese.
however,i supposed that i could grasp the pervading meaning of this episode.
M: you probably don’t understand ,but if i don’t face you sincerity,
i will lose all my feeling.
S: is the word “sincerity” means” relation ship without dressing”?
M: don’t interrupt and make fun of me! let me finish my story!
M: anyway,i had a dilemma before, i guessed i had to need a perfect timing to confess my love to you.
but i don’t care about that now. because if i didn’t express you my feeling clearly,i would regret it for the rest of my life.
even if you have any feeling about me,Shaka,i love you.
M:don’t think you were not beaten because i confess my love to you.
S:to become serious immediately.when did you fall in love with me?
M:the first time we met,we got laid right away.have you forgotten it?
S:oh,it is seem that there was such a thing .
ML:as expected,you flirted with each other when you met first.
my hunch proves right.no wonder you cause a buzz among them.
M:Milo,it is worse than a beast that you eavesdrop on other’s talk.
ML:you still have pretended that as if nothing had happened.
S:well,have you got laid?
ML:it’s already late! we change our shoes,and let’s go to a bar!
S:i love one thousand times as much as you.
M:N.Y. i love you.
Please excuse my poor English.
i hope you will guess my meaning(^^;).
Wowwwww Lau will be helly happy to see this! Thanks so much for the translation:)
ERROR: Empty CAPTCHA ¬¬ as usual.
I’m near to cry because of happiness right now. Tuzu, I thank you so much for your translation, because these days I couldn’t dedicate time to read/translate by myself (I’m tragically trapped under a mountain of exams and papers xD). I appreciate a lot the translation team work that we have here :D. We’re like a little family :P.
Oh so now we have a teamXD
i’m glad that you understand my poor translating.
thank you for saying a little family or a team.
i feel we live in the same time.
I am praying that you go over your task.Hang in there!
I enjoyed a lot reading this story. I liked very much the plot and how funny it is. It also have its reflexive parts (and hidden parts), which made me think a lot. I’m glad that finally S&M, M&C, A&M and K&S remain together :D.
I’ve said many times how much I like the drawings and that (the most of the times) they are understandable without reading the words, but I needed to say it one more time. You’re doing a great job, 柏兮. Keep doing it xD!
I have learned to identify a lot of chinese characters :_D. And I feel I belong to a little community of readers. I wish I could interact more with other members, but first I need to understand better what all of you say in your comments xD. I’ll try, and I’ll be able to.
I will also be able to win the battle against the forgotten captcha…
(ง ͡°﹏ ͡°)ง.
新年快乐! 猴年 (?). See you all next time!
Happy monkey year Lau! Good luck with your paper and exams! I know you must be busy those days, all the best~
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.
CAPTCHA Code *